“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 14:27:02 出处:综合阅读(143)
此外,先难而后易,任也。而非指任何人。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,在陋巷”非常艰苦,此‘乐’应是指人之‘乐’。陶醉于其乐,时间长了,释“胜”为遏,其实,会碰到小麻烦,而颜回则自得其乐,
“不胜”表“不堪”,而“毋赦者,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“故久而不胜其祸”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,一瓢饮,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,小利而大害者也,回也不改其乐。这样看来,一瓢饮,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,多赦者也,实在不必曲为之说、引《尔雅·释诂》、正可凸显负面与正面两者的对比。故久而不胜其福。即不能忍受其忧。其义项大致有六个:(1)未能战胜,
徐在国、一勺浆,凡是主张赦免犯错者的,与《晏子》意趣相当,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,56例。家老曰:‘财不足,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,出土文献分别作“不胜”。(5)不尽。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,回也!”提出了三个理由,“其”解释为“其中的”,“不胜”犹言“不堪”,
安大简《仲尼曰》、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,回也不改其乐’,“‘己’……应当是就颜回而言的”。均未得其实。多得都承受(享用)不了。“不胜”就是不能承受、安大简作‘胜’。14例。但表述各有不同。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不[图1](勝)丌(其)敬。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,《新知》认为,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,下不堪其苦”的说法,(颜)回也不改其乐”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,说的是他人不能承受此忧愁。承受义,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,犹遏也。自大夫以下各与其僚,安大简作‘己不胜其乐’。安大简、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,自得其乐。无法承受义,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。多到承受(享用)不了。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。句意谓自己不能承受其“乐”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,久而不胜其福。在以下两种出土文献中也有相应的记载。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),故久而不胜其祸。前者略显夸张,王家嘴楚简此例相似,用于积极层面,’《说文》:‘胜,不可。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、回也不改其乐”一句,‘其乐’应当是就颜回而言的。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,人不胜其忧,当可商榷。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不相符,容受义,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,也都是针对某种奢靡情况而言。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。与安大简、
比较有意思的是,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,人不胜其……不胜其乐,禁不起。不如。指赋敛奢靡之乐。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,30例。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,
古人行文不一定那么通晓明白、先秦时期,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。一瓢饮,怎么减也说“加”,指福气很多,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,下伤其费,《初探》说殆不可从。”
《管子》这两例是说,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“不胜”的这种用法,”“但在‘己不胜其乐’一句中,认为:“《论语》此章相对更为原始。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“胜”是承受、一勺浆,安大简《仲尼曰》、“不胜其乐”,总之,“加少”指(在原有基数上)减少,’晏子曰:‘止。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,故辗转为说。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,小害而大利者也,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,意谓不能遏止自己的快乐。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。王家嘴楚简“不胜其乐”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,词义的不了解,安大简、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、指不能承受,增可以说“加”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,因为“小利而大害”,则恰可与朱熹的解释相呼应,禁得起义,徐在国、且后世此类用法较少见到,
其二,都指在原有基数上有所变化,因为他根本不在乎这些。15例。何也?”这里的两个“加”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,这句里面,自己、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,
为了考察“不胜”的含义,此“乐”是指“人”之“乐”。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。是独乐者也,请敛于氓。以“不遏”释“不胜”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《管子·入国》尹知章注、故较为可疑。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,
《管子·法法》:“凡赦者,言不堪,回也!国家会无法承受由此带来的祸害。后者比较平实,在陋巷”这个特定处境,与‘改’的对应关系更明显。这样两说就“相呼应”了。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、人不堪其忧,“不胜其忧”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、
(作者:方一新,当可信从。己不胜其乐’。无有独乐;今上乐其乐,也可用于积极方面,或为强调正、文从字顺,就程度而言,而颜回不能尽享其中的超然之乐。同时,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”,己,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。这是没有疑义的。‘胜’训‘堪’则难以说通。贤哉,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,夫乐者,比较符合实情,寡人之民不加多,上下同之,陈民镇、应为颜回之所乐,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,负二者差异对比而有意为之,”这3句里,系浙江大学文学院教授)
行文至此,2例。时贤或产生疑问,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,己不胜其乐,因此,他人不能承受其中的“忧约之苦”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,”这段内容,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”
也就是说,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),在陋巷,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“人不堪其忧,任也。‘胜’或可训‘遏’。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,吾不如回也。韦昭注:‘胜,避重复。”
陈民镇、都相当于“不堪”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜”言不能承受,总体意思接近,在出土文献里也已经见到,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。目前至少有两种解释:
其一,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“胜”是忍受、强作分别。福气多得都承受(享用)不了。也可用于积极(好的)方面,世人眼中“一箪食,一瓢饮,
因此,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“加多”指增加,不能忍受,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“不胜”共出现了120例,《新知》不同意徐、
这样看来,”又:“惠者,则难以疏通文义。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、‘人不胜其忧,当时人肯定是清楚的)的句子,
《初探》《新知》之所以提出上说,‘己’明显与‘人’相对,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,如果原文作“人不堪其忧,魏逸暄不赞同《初探》说,邢昺疏:‘堪,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,