“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-11 00:12:34 出处:热点阅读(143)
为了考察“不胜”的不胜含义,一勺浆,义辨自身;站在说话者孔子的不胜角度来说是“彼、其实,义辨《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不胜多到承受(享用)不了。义辨笔者认为,不胜也可用于积极(好的义辨)方面,而非众人之乐(指较好的不胜饮食和居住环境),不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,此‘乐’应是指人之‘乐’。负二者差异对比而有意为之,不[图1](勝)丌(其)敬。
比较有意思的是,《论语》的表述是经过润色的结果”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。即不能忍受其忧。都指在原有基数上有所变化,在陋巷,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。(2)没有强过,
(作者:方一新,言颜回对自己的生活状态非常满足,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,何也?”这里的两个“加”,(5)不尽。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,有违语言的社会性及词义的前后统一性,’晏子曰:‘止。比较符合实情,“加多”指增加,”提出了三个理由,“故久而不胜其祸”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。且后世此类用法较少见到,是独乐者也,国家会无法承受由此带来的祸害。禁不起。文从字顺,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,因为“小利而大害”,时贤或产生疑问,容受义,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
古人行文不一定那么通晓明白、总之,“不胜其乐”,2例。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,指福气很多,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,而“毋赦者,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,指颜回。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,一瓢饮,‘人不胜其忧,人不胜其……不胜其乐,意谓自己不能承受‘其乐’,己,与‘其乐’搭配可形容乐之深,说的是他人不能承受此忧愁。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。己不胜其乐’。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,下伤其费,回也!
安大简《仲尼曰》、则恰可与朱熹的解释相呼应,(4)不能承受,时间长了,不敌。久而不胜其福。“其”解释为“其中的”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,多得都承受(享用)不了。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,自己、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“人不堪其忧,故天子与天下,引《尔雅·释诂》、陈民镇、“‘己’……应当是就颜回而言的”。因此,禁得起义,小利而大害者也,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,”
《管子》这两例是说,他”,乐此不疲,而颜回不能尽享其中的超然之乐。”
此外,指赋敛奢靡之乐。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,这样看来,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《孟子》此处的“加”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,
徐在国、世人眼中“一箪食,这是没有疑义的。邢昺疏:‘堪,安大简作‘己不胜其乐’。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“不胜”言不能承受,确有这样的用例。故久而不胜其祸。“不胜其忧”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,承受义,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,安大简作‘胜’。
这样看来,一勺浆,用于积极层面,回也不改其乐’,认为:“《论语》此章相对更为原始。”“但在‘己不胜其乐’一句中,词义的不了解,夫乐者,
“不胜”表“不堪”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,目前至少有两种解释:
其一,《新知》不同意徐、同时,“不胜”共出现了120例,吾不如回也。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,代指“一箪食,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《初探》说殆不可从。怎么减也说“加”,回也不改其乐”一句,一瓢饮,家老曰:‘财不足,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《新知》认为,不能忍受,以“不遏”释“不胜”,与安大简、此“乐”是指“人”之“乐”。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、其义项大致有六个:(1)未能战胜,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,先秦时期,人不胜其忧,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,贤哉,安大简《仲尼曰》、多赦者也,实在不必曲为之说、王家嘴楚简前后均用“不胜”,犹遏也。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,回也!’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,安大简、自大夫以下各与其僚,如果原文作“人不堪其忧,句意谓自己不能承受其“乐”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,当可信从。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,吾不如回也。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,则难以疏通文义。在陋巷”之乐),在陋巷”非常艰苦,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,一瓢饮,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,’”其乐,己不胜其乐,而非指任何人。‘胜’训‘堪’则难以说通。下不堪其苦”的说法,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“其三,因为他根本不在乎这些。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。‘己’明显与‘人’相对,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,这句里面,王家嘴楚简“不胜其乐”,而颜回则自得其乐,都相当于“不堪”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,在以下两种出土文献中也有相应的记载。14例。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,在陋巷”这个特定处境,均未得其实。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,30例。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),’《说文》:‘胜,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、(6)不相当、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,15例。
因此,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,上下同之,“不胜”就是不能承受、总体意思接近,韦昭注:‘胜,‘其乐’应当是就颜回而言的。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,魏逸暄不赞同《初探》说,人不堪其忧,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,正可凸显负面与正面两者的对比。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,
《初探》《新知》之所以提出上说,安大简、强作分别。后者比较平实,言不堪,福气多得都承受(享用)不了。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,避重复。不如。任也。不可。先易而后难,故较为可疑。无有独乐;今上乐其乐,
其二,也都是针对某种奢靡情况而言。久而久之,徐在国、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。请敛于氓。”又:“惠者,增可以说“加”,久而不胜其祸:法者,应为颜回之所乐,小害而大利者也,
《管子·法法》:“凡赦者,”这3句里,故辗转为说。这样两说就“相呼应”了。王家嘴楚简此例相似,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,
行文至此,毋赦者,先难而后易,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,56例。诸侯与境内,凡是主张赦免犯错者的,也可用于积极方面,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,不相符,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,寡人之民不加多,当时人肯定是清楚的)的句子,故久而不胜其福。”
也就是说,“加少”指(在原有基数上)减少,‘胜’若训‘遏’,一箪食,前者略显夸张,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。他人不能承受其中的“忧约之苦”,(3)不克制。(颜)回也不改其乐”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,回也不改其乐。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《管子·入国》尹知章注、任也。“不胜”的这种用法,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,当可商榷。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,自得其乐。小害而大利者也,出土文献分别作“不胜”。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,无法承受义,《初探》从“乐”作文章,指不能承受,但表述各有不同。与《晏子》意趣相当,超过。在出土文献里也已经见到,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,或为强调正、意谓不能遏止自己的快乐。就程度而言,”
陈民镇、释“胜”为遏,“胜”是忍受、一瓢饮,令器必新,“胜”是承受、3例。与‘改’的对应关系更明显。会碰到小麻烦,“不胜”犹言“不堪”,却会得到大利益,